„Гърцизмът на Балканския полуостров“ е книгата на Стою Шишков, която за първи път, след 100 години, вижда бял свят на български език, благодарение на внука на големия родоповед Николай Щърбов. Стою Шишков пише книгата пред 1919 г., по повод сключването на Ньойския договор, този позорен международен акт, който осакатява България и специално Родопската област и Беломорска Тракия. „Дядо ми Стою Шишков, заедно с проф. Мутафчиев са помолени да направят, като познавачи на Родопската област, Беломорска Тракия, Македония, Добруджа, едно изложение за правата на българите върху земите, които от векове са били населени с нашия народ. Този документ е официален на МВнР, издаден на френски, но дядо ми не е бил съгласен с дипломатичния стил и тогава „стъкмява“, както той пише, тази малка брошура с всички истини които са били спестени. Издава книгата със собствени средства на френски“, каза Николай Щърбов. Част от тиража на изданието, около 100 бройки, е откупено от Министерството на просвещението. Други 200 книжки Шишков е изпратил даром до ратуващи за целокупна България родни държавници, интелектуалци и обществени дейци. Съдбата на останалите около 700 броя не е известна. За съжаление обаче скромната учителска заплата на Стою Шишков не достига, за да покрие разноските за издаването й на български език. „Тази книга е важна за всеки, който се интересува от нашата история от това което са претърпели нашите предшественици, тази ужасна катастрофа, която е сринала целия поминък. Тук читателите ще научат много истини за това по какъв начин, незаконно и с намесата на Външните сили, са отнети тези изконни български земи. Книгата призовава не да отмъщаваме, но да помним, което е много важно. Ние сме простили, по един или друг начин, но ние трябва да помним живата българска история“, посочи Щърбов.
Днес, 100 години по-късно, внукът на Стою Шишков Николай Щърбов, като дядо си, със собствени сили и средства и с помощта и подкрепата на съпругата си Илка, превежда книгата „Гърцизмът на Балканския полуостров“ на български език, без да знае и дума френски, чрез Гугъл преводач. Опира се единствено на доброто познаване на стила на дядо си. Формалният повод за това родолюбиво дело е поведението на Вселенския патриарх и архиепископ на Константинопол Вартоломей I при посещението му през ноември 2015 г. в България. „Той унижи патриарх Неофит, като го титулува с по-ниска степен по време на Архангеловската литургия в Св. Александър Невски. Постави безсрамни искания да се върнат църковни утвари и документи, които дядо ми и неговия приятел Йордан Попгеоргиев са събирали по времето на Първата световна война от два български манастира, които са ценен източник за българската историческа и етнографска наука. Почувствахме обида към неговото име. Отношението беше като към разбойник нахлул в Гърция и отнел техни ценности. С това чашата на търпението преля и ние решихме, чрез книгата да покажем истинското лице на гръцкото духовенство през всичките тези векове“, заяви Николай Щърбов.
И подобно на дядо си, той подарява книгите. Близо 100 броя той е дарил на библиотеки, архиви, както и на всички читалища, които имат библиотеки в Смолянска област. Като човек с родопски корени, Щърбов има особен сантимент към нашия край, затова винаги, когато може, се връща тук със съпругата си Илка – негова неизменна опора и подкрепа. „Ние смятаме, че Родопите все още е една съхранена област в България, незасегната от урбанизацията. Тук духовното е повече от материалното. Затова просто я пазете“, каза в заключение внукът на Стою Шишков Николай Щърбов.
Книгата „Гърцизмът на Балканския полуостров“ беше представена в КДК в Смолян. Всички, които проявяват интерес към нея, ще могат да я намерят от следващата седмица в КДК в града ни. Това е второ издание на книгата, след бързото изчерпване на първото.